Svenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättareSvenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättare

Bibliografi - Göran O. Eriksson

Urval

Språkurval

Alla

Översättningar i bokform

  • Osborne, John
  • Se dig om i vrede / [översättning av Göran O. Eriksson] ; företalet översatt av Nils P. Sundgren. – Stockholm : Bonnier, 1958. – (Panacheserien)
  • Originaltitel: Look back in anger
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1956
  • Beckett, Samuel
  • Alla dem som falla ; Krapps sista band ; Askglöd : tre pjäser / [översättningar av Lill-Inger och Göran O. Eriksson]. – Stockholm : Bonnier, 1959. – (Panacheserien)
  • Originaltitel: All that fall ; Krapp’s last tape ; Embers
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1957
  • Nya upplagor: Stockholm : Bonnier, 1962
  • Engelska originalutgåvorna från 1957, 1958, resp. 1959

Mer information

Andra översättare

  • Lill-Inger Eriksson
  • Shaw, George Bernard
  • Sankta Johanna / översättning av Göran O. Eriksson ; radioarrangemang av Herbert Grevenius. – Stockholm : Sveriges radio, 1960
  • Originaltitel: Saint Joan
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1923
  • Även publicerad i Världens bästa dramer i urval. - Stockholm : Natur och kultur, 1961. - s. 703-760
  • Beckett, Samuel
  • Lyckans dar ; Ord och musik : två pjäser / [översättning av Göran O. Eriksson]. – Stockholm : Bonnier, 1963. – (Panacheserien)
  • Originaltitel: Happy days ; Words and music
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1961
  • Nya upplagor: Stockholm : Bonnier, 1969
  • Engelska originalutgåvorna från 1961 resp. 1962
  • Wesker, Arnold
  • Trilogin / svensk tolkning och efterord Göran O. Eriksson. – Stockholm : PAN/Norstedt, 1968
  • Originaltitel: The Wesker trilogy: Chicken soup with barley ; Roots ; I’m talking about Jerusalem
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1958
  • Innehåll: Hönssoppa med korngryn ; Rötter ; Jag talar om Jerusalem
  • Engelska originalutgåvorna från 1958, 1959 resp. 1964
    Jag talar ...- uppförd under titeln "Tala ... världen väntar"
  • Shakespeare, William
  • Romeo och Juliet / i svensk översättning och med förord och kommentarer av Göran O Eriksson. – Stockholm : Ordfront, 1983
  • Originaltitel: Romeo and Juliet
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1594
  • Nya upplagor: Stockholm : Ordfront, 1986 (med En midsommarnattsdröm) ; Höganäs : Bra klassiker, 1986 (med En midsommarnattsdröm) ; Stockholm : Ordfront, 1991, 2003
  • Shakespeare, William
  • En midsommarnattsdröm / i svensk översättning och med förord och kommentarer av Göran O Eriksson. – Stockholm : Ordfront, 1983
  • Originaltitel: A midsummer night’s dream
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1600
  • Nya upplagor: Stockholm : Ordfront, 1986 (med Romeo och Juliet); Höganäs : Bra klassiker, 1986 (med Romeo och Juliet) ; Stockholm : Kungl. Dramatiska teatern; Ordfront, 1989 ; Stockholm : Ordfront, 2003
  • Shakespeare, William
  • Som ni vill ha det / i svensk översättning och med förord och kommentarer av Göran O Eriksson. – Stockholm : Ordfront, 1984
  • Originaltitel: As you like it
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1599
  • Nya upplagor: Stockholm : Ordfront, 2003
  • Shakespeare, William
  • Perikles / i svensk översättning och med förord och kommentar av Göran O Eriksson. – Stockholm : Ordfront, 1986
  • Originaltitel: Pericles
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1608
  • Barrie, J. M.
  • Peter Pan : en fantasi i fem akter / översättning: Göran O. Eriksson. – Stockholm : Dramaten, 1991
  • Originaltitel: Peter Pan
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1904
  • Britten, Benjamin
  • En midsommarnattsdröm : opera / av Benjamin Britten [och Peter Pears] ; efter William Shakespeare ; [redaktör: Tore Eriksson] ; [översättning: Göran O. Eriksson]. – Malmö : Malmö musikteater, 1993
  • Originaltitel: A midsummer night's dream
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1960
  • Opera av Benjamin Britten, libretto av Benjamin Britten och Peter Pears efter William Shakespeares pjäs med samma namn
  • Shakespeare, William
  • Lika för lika / i svensk översättning av Göran O Eriksson. – Stockholm : Ordfront, 1993
  • Originaltitel: Measure for measure
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1603
  • Nya upplagor: Stockholm : Ordfront, 2004
  • Shakespeare, William
  • Trettondagsafton / i svensk översättning av Göran O Eriksson. – Stockholm : Ordfront, 1994
  • Originaltitel: Twelfth night
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1602
  • Nya upplagor: Stockholm : Ordfront, 2004
  • Shakespeare, William
  • Macbeth / i svensk översättning av Göran O. Eriksson. – Stockholm : Ordfront, 2003
  • Originaltitel: Macbeth
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1606

Bidrag

  • Beckett, Samuel
  • Spel / översättning av Göran O. Eriksson. – Stockholm : Bonnier, 1968
  • Originaltitel: Play
  • Originalspråk: Engelska
  • Källtitelns språk: Engelska
  • Ingår i: Spel : tre dialoger, fem pjäser, film, Stockhom, 1968, s. 23-39

Otryckta pjäsöversättningar

  • Godrich, Frances
  • Anne Franks dagbok : pjäs i två akter / översättning Göran O. Eriksson och Lill-Inger Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1956
  • Originaltitel: The diary of Anne Frank
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1955
  • Pjäs av Frances Godrich och Albert Hucket, baserad på Anne Frank: the diary of a young girl (1952), den engelska översättningen av Anne Franks dagböcker, utgivna på nederländska 1947 under titeln Het achterhuis: dagboekbrieven van 12 juni 1942–1 augustus 1944. Den svenska översättningen är bearbetad av Kerstin Svedberg

Mer information

Andra översättare

  • Lill-Inger Eriksson
  • Priestley, J. B.
  • Ut med narren! / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Helsingborgs stadsteater 1957
  • Originaltitel: Take the fool away
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1956
  • Boland, Bridget
  • Fången / översättning Göran O. Eriksson och Lill-Inger Eriksson
  • Första framförande Radioteatern 1957
  • Originaltitel: The prisoner
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1954

Mer information

Andra översättare

  • Lill-Inger Eriksson
  • Libott, Robert Yale
  • Brockfågeln / översättning Göran O. Eriksson och Lill-Inger Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1958
  • Originaltitel: Too late the Phalarope
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1956

Mer information

Andra översättare

  • Lill-Inger Eriksson
  • Frings, Ketti
  • Se hemåt, ängel! / översättning Göran O. Eriksson och Lill-Inger Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1958
  • Originaltitel: Look homeward, angel
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1958

Mer information

Andra översättare

  • Lill-Inger Eriksson
  • Shaw, George Bernard
  • Major Barbara / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1959
  • Originaltitel: Major Barbara
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1905
  • Taylor, Samuel Albert
  • Vi har nöjet inbjuda ... / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1960
  • Originaltitel: The pleasure of his company
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1959
  • Shaw, George Bernard
  • Man kan aldrig veta / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1961
  • Originaltitel: You never can tell
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1896
  • Willis, Ted
  • Värmebölja / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1961
  • Originaltitel: Hot summer night
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1959
  • Willis, Ted
  • Söndagshustrun / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1963
  • Originaltitel: Woman in a dressing gown
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1957
  • Willis, Ted
  • Trumman / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1964
  • Originaltitel: A slow roll of drums
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1964
  • Baldwin, James
  • Blues for Mr Charlie / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Kungl. Dramatiska teatern 1965
  • Originaltitel: Blues for Mister Charlie
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1964
  • Shaw, George Bernard
  • Candida / översättning Göran O. Eriksson [bearbetning av Hugo Valentins översättning]
  • Första framförande Helsingborgs stadsteater 1965
  • Originaltitel: Candida
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1895
  • Wesker, Arnold
  • Köket / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Norrköping-Linköpings stadsteater 1966
  • Originaltitel: The kitchen
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1959
  • Wesker, Arnold
  • Den gyllne staden / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Malmö stadsteater 1968
  • Originaltitel: Their very own and golden city
  • Originalspråk: Engelska
  • Varianttitel: Den gyllene staden
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1966
  • Stoppard, Tom
  • Rosencrantz och Gyldenstern / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Kungl. Dramatiska teatern 1968
  • Originaltitel: Rozencrantz and Guildenstern are dead
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1966
  • Shakespeare, William
  • Timon från Athen / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1969
  • Originaltitel: Timon of Athens
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1604-1605
  • Swift, Jonathan
  • Gullivers resor
  • Första framförande Stockholms stadsteater 1969
  • Originaltitel: Travels into several remote nations of the world. Bearbetning
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1726
  • Pjäs baserad på Jonathan Swifts roman Travels into several remote nations of the world
    Översättning: Göran O. Eriksson
  • Wesker, Arnold
  • De fyra årstiderna / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Stockholms stadsteater 1976
  • Originaltitel: The four seasons
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1966
  • Wesker, Arnold
  • Kärleksbrev på blått papper / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Malmö stadsteater 1979
  • Originaltitel: Love letters on blue paper
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1974
  • Stravinskij, Igor
  • Rucklarens väg / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Norrlandsoperan (Umeå) 1980
  • Originaltitel: The rake’s progress
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1951
  • Shaffer, Peter
  • Amadeus / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Stockholms stadsteater 1981
  • Originaltitel: Amadeus
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1981
  • Beckett, Samuel
  • Beckett x 3 : Rockaby, Ohio impromptu, Vad var / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Malmö stadsteater 1986
  • Originaltitel: Rockaby ; Ohio impromptu ; What where
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1980, 1983
  • Shue, Larry
  • Kom igen, Charlie! / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Boulevardteatern (Stockholm) 1988
  • Originaltitel: The foreigner
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1983
  • Ayckbourn, Alan
  • En fröjdefull jul / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Norrbottensteatern (Umeå) 1990
  • Originaltitel: Season's greetings
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1982
  • Ayckbourn, Alan
  • Skick och passion / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Göteborgs stadsteater 1991
  • Originaltitel: The Norman conquests
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1973
  • Bennett, Alan
  • Det susar i säven / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Stockholms stadsteater 1992
  • Originaltitel: The wind in the willows
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1991
  • Ayckbourn, Alan
  • En plats i solen / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Stockholms stadsteater 1992
  • Originaltitel: Man of the moment
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1990
  • Shaw, George Bernard
  • Pygmalion / översättning Göran O. Eriksson
  • Första framförande Stockholms stadsteater 1996
  • Originaltitel: Pygmalion
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1912
  • Även uppförd under titeln Elizah