Svenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättareSvenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättare

Bibliografi - Anders Österling

Urval

Språkurval

Alla

Översättningar i bokform

  • Hofmannsthal, Hugo von
  • Elektra : tragedi i en akt / översättning af Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1911
  • Originaltitel: Elektra
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1904
  • Meyer, Conrad Ferdinand
  • Det döda barnet ; Svartskuggande kastanjeträd / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1912
  • Ingår i: Fränder och främlingar. – s. 51-53
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 147-149
  • Mombert, Alfred
  • Vinterafton / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1912
  • Ingår i: Fränder och främlingar. – s. 56
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 174
  • Keller, Gottfried
  • Undomshågkomst ; Poetens död / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1921
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 140-146
  • Originalspråk: Tyska
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • Ur min levnad : dikt och sanning / översatt och försedd med anmärkningar av Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1923-1925
  • Originaltitel: Dichtung und Wahrheit
  • Originalspråk: Tyska
  • Varianttitel: Dikt och sanning
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1814-1833
  • Nya upplagor: Stockholm : Bonnier, 1932
  • Storm, Theodor
  • Staden ; Lott ; Vilse ; O bliv de döda trogen / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1937
  • Ingår i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3. – s. 27-35
  • Originalspråk: Tyska
  • Hesse, Hermann
  • Själens spegel : valda noveller / till svenska av Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1939
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Tre diktare från det gamla Tübingen ; Klein och Wagner ; Lille Mohr ; Barnsjäl ; Tragiskt ; Kortfattat levnadslopp
  • Barnsjäl, Klein och Wagner även i Klingsor, Stockholm, Bonnier, 1972, s. 7-114
    Barnsjäl även i: Brott från hela världen, Stockholm, Hökerberg, 1945, s. 251-282
    Tragiskt även i: All världens berättare : en episk bukett, Stockholm, Bonnier, 1942, s. 949-957 och i: Drömfärder, Stockholm, Bonnier, 1948, s. 24-37 samt i: All världens berättare, 1955: 7, s. 33-39
  • Mann, Thomas
  • De ombytta huvudena : en indisk legend / översättning av Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1941
  • Originaltitel: Die vertauschten Köpfe : eine indische Legende
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1940

Bidrag

  • Dehmel, Richard
  • Hemlängtan till världen ; Bergspsalm / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1904
  • Ingår i: Preludier. – s. 34-35, 78-80
  • Originalspråk: Tyska
  • Mombert, Alfred
  • Tre vinterdikter / översättning Anders Österling
  • Ingår i: Göteborgs handels- och sjöfartstidning. – 4/3 1909
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Vinterafton ; Slummervisa ; Vinternattsson
  • Vinterafton omtryckt i : Fränder och främlingar : ett häfte lyriska öfversättningar, Stockholm, Bonnier, 1912.
  • Dehmel, Richard
  • Vår timma / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1912
  • Ingår i: Fränder och främlingar. – s. 54-55
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 166-167
  • George, Stefan
  • Själens år (utdrag) / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1912
  • Ingår i: Fränder och främlingar. – s. 57-60
  • Originalspråk: Tyska
  • Hoffmann, Kai
  • Afton ; Jag mötte dig / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1912
  • Ingår i: Fränder och främlingar. – s. 61-64
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 179-182
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • Salig längtan ; Dristighet ; Efterklang / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1916
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny samling. – s. 59-62
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 129-132
  • Eichedorff , Joseph von
  • Spelmännen ; Om natten / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1916
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny samling. – s. 63-65
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 133-135
  • Meyer, Conrad Ferdinand
  • Fotspår ; Alla ; Evigt ung är endast solen ; En pilgrim ; Fällda åror / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1916
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny samling. – s. 66-73
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 150-157
    Även i All världens berättare, 1945: 8, s. 41
  • Mörike, Eduard
  • Om våren ; Tänk del, o ande / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1921
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 136-139
  • Originalspråk: Tyska
  • Storm, Theodor
  • Oktobervisa ; Havsstrand ; Begrav ditt käraste / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1921
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 158-162
  • Originalspråk: Tyska
  • Beer-Hofmann, Richard
  • Vaggvisa för Mirjam / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1921
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 175-176
  • Originalspråk: Tyska
  • Även i Fränder och främlingar, 1921, s. 175-176
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • Ganymedes / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1921
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 127-128
  • Originalspråk: Tyska
  • Dehmel, Richard
  • Bergspsalm / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1921
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 163-165
  • Originalspråk: Tyska
  • George, Stefan
  • Till Damon ; Till mina drömmar ; Siaren / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1921
  • Ingår i: Fränder och främlingar : ny upplaga. – s. 168-173
  • Originalspråk: Tyska
  • Goethe, Johann Wolfgang, von
  • Ny kärlek nytt liv ; Till ett guldhjärta som han bar om halsen ; På sjön / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1925
  • Ingår i: Fränder och främlingar (Samlade dikter. 4). – s. 127-132
  • Originalspråk: Tyska
  • På sjön även i All världens berättare, 1947: 1, s. 4
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • Skrifter i urval. 1, Dikter / till svenska av Allan Bergstrand, Karl-Erik Forsslund, Gustav Fröding, Ragnar Hallqvist, Tor Hedberg, Ernst Liljedahl, Gösta Montelin, Carl Snoilsky, Erik Johan Stagnelius, Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1932
  • Originalspråk: Tyska

Mer information

Andra översättare

  • Allan Bergstrand
  • Karl-Erik Forsslund
  • Gustav Fröding
  • Ragnar Hallqvist
  • Tor Hedberg
  • Ernst Liljedahl
  • Gösta Montelin
  • Carl Snoilsky
  • Erik Johan Stagnelius
  • Hesse, Hermann
  • Vissnade rosor ; Julibarn ; I vånda ; Allena / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1933
  • Ingår i: Tonen från havet. – s. 80-87
  • Originalspråk: Tyska
  • Billinger, Richard
  • Vi bönder ; Sommarafton / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1933
  • Ingår i: Tonen från havet. – s. 112-115
  • Originalspråk: Tyska
  • Mörike, Eduard
  • Peregrina ; Citronfjäril i april ; På en vandring ; Till en gammal tavla ; Vid midnatt / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1937
  • Ingår i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3. – s. 9-23
  • Originalspråk: Tyska
  • Brentano, Clemens
  • Svanesång / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1937
  • Ingår i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3. – s. 24-26
  • Originalspråk: Tyska
  • Busch, Wilhelm
  • På återseende ; Som andra... / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1937
  • Ingår i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3. – s. 36-38
  • Originalspråk: Tyska
  • På återseende även i All världens berättare, 1947: 3, s. 196
  • Rilke, Rainer Maria
  • Våren ; Tårkrukan ; Sång från havet / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1937
  • Ingår i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3. – s. 39-44
  • Originalspråk: Tyska
  • Billinger, Richard
  • Hemkomst ; Höstens begynnelse / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1937
  • Ingår i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3. – s. 45-47
  • Originalspråk: Tyska
  • Bach, Rudolf
  • Minne av en fjäril / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1937
  • Ingår i: Lyriska tolkningar : fränder och främlingar, 3. – s. 48-50
  • Originalspråk: Tyska
  • Rückert, Friedrich
  • Chider / översättning Anders Österling
  • Ingår i: B L M. – Årg. 11 (1942), s. 662-663
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Omtryckt i : All världens lyrik : dikter från främmande språk i svensk tolkning, Stockholm, Bonnier, 1943.
  • Hesse, Hermann
  • Dikter / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1946
  • Originalspråk: Tyska
  • Nya upplagor: Stockholm : Bonniers, 1957
  • Innehåll: I vånda, s. 26-27 ; Julibarn, s. 28-29 ; Allena, s. 32-33 ; Vissnade rosor, s. 63
  • I upplaga 1957 annan paginering
  • Mörike, Eduard
  • Tänk det, o ande / översättning Anders Österling. – Stockholm : Natur och kultur, 1952
  • Ingår i: En bukett tysk lyrik. – s. 45
  • Originalspråk: Tyska
  • Rilke, Rainer Maria
  • Lyrik / översättning Anders Österling. – Stockholm : Wahlström & Widstrand, 1952
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Sång från havet, s. 29 ; Sonetter till Orfeus 1:XXI, s. 31.
  • Goethe, Johann Wolfgang, von
  • Lidelsens triologi / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1952
  • Ingår i: Nya tolkningar. – s. 57-73
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: I Till Werter, II Elegi, III Försoning
  • Lenau, Nikolaus
  • Skogsvisa / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1952
  • Ingår i: Nya tolkningar. – s. 74-77
  • Originalspråk: Tyska
  • Mörike, Eduard
  • Erinna till Sappho / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1952
  • Ingår i: Nya tolkningar. – s. 78-81
  • Originalspråk: Tyska
  • Droste-Hülshoff, Annette von
  • I gräset ; Farväl / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1952
  • Ingår i: Nya tolkningar. – s. 82-86
  • Originalspråk: Tyska
  • Dehmel, Richard
  • Hemma / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1952
  • Ingår i: Nya tolkningar. – s. 87
  • Originalspråk: Tyska
  • Stucken, Eduard
  • Tschuang-tses dröm / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1952
  • Ingår i: Nya tolkningar. – s. 88-89
  • Originalspråk: Tyska
  • Eichendorff, Joseph von
  • Resespråk / översättning Anders Österling. – Stockholm : Bonnier, 1952
  • Ingår i: Nya tolkningar. – s. 90
  • Originalspråk: Tyska
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • Dikt och sanning (Urval) / översättning Anders Österling
  • Ingår i: Självbiografiska skrifter. – s. 13-122
  • Originaltitel: Dichtung und Wahrheit (Urval)
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Ur Första boken, ur sjätte boken, ur åttonde boken, ur tionde boken, ur elfte boken, ur tolfte boken.

    Tidigare publicerat ett utdrag i All världens självporträtt, Stockholm, Bonnier,1946, s. 289-328
  • Goethe, Johan Wolfgang von
  • Lidelsens trilogi / översättning Anders Österling
  • Ingår i: Under linden och andra tyska kärleksdikter. – s. 33-45
  • Originalspråk: Tyska
  • Mörike, Eduard
  • Peregrina
  • Ingår i: Under linden och andra tyska kärleksdikter. – s. 64-70
  • Originalspråk: Tyska
  • Rilke, Rainer Maria
  • Sång från havet
  • Ingår i: Dikter. – s. 94
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1907
  • Rilke, Rainer Maria
  • Sonetterna till Orfeus (utdrag) : I, 21
  • Ingår i: Dikter. – s. 131
  • Originaltitel: Die Sonette an Orpheus
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1922/1923