Svenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättareSvenskt översättarlexikon - biografiskt uppslagsverk över svenska översättare

Bibliografi - Lars Bjurman

Urval

Språkurval

Alla

Om Lars Bjurman

  • Lindholm, Karl-Axel
  • Lars Bjurman : översättaren som aldrig tar order
  • Ingår i: Scen & salong. – 1984: nr 6, s. 20-21
  • Intervju
  • Geijerstam, Olle af
  • Möte mellan tidskriftsgenerationer : intervju
  • Ingår i: Tecken i tiden / redaktion: Inga-Britt Blindh ... - Stockholm : Statens kulturråd, 1994. - s. [114]-117
  • Samtal mellan tre redaktörer för Ord & Bild: Per Nyström, Lars Bjurman (1963-1972) och Johan Öberg (sedan 1990)
  • Wijkmark, Carl-Henning
  • Lars Bjurman / Carl-Henning Wijkmark, Ronny Ambjörnsson
  • Ingår i: Dagens Nyheter. – 7 /6 2008
  • Adolfsson, Eva
  • Lars Bjurman vidgade vår horisont / Eva Adolfsson, Tomas Forser
  • Ingår i: Dagens Nyheter. – 30/5 2008
  • Wijkmark, Carl-Henning
  • Författaren Lars Bjurman. – Höör : Symposion, 2012
  • Ingår i: Idealisk dosering av uttrycksbehovet: efterlämnade texter i urval. – s. 5-7

Skrifter av Lars Bjurman

  • Kraus och demonerna
  • Ingår i: Res publica. – 1993, nr 19, s. 1-4
  • Temanummer: Karl Kraus

Mer information

  • Bjurman, Lars
  • Idealisk dosering av uttrycksbehovet : efterlämnade texter i urval / Lars Bjurman ; [texturvalet: Carl-Henning Wijkmark ...]. – Höör : Östlings bokförlag Symposion, 2012

Översättningar i bokform

  • Cottrell, Leonard
  • Fiende till Rom : en bok om Hannibals fälttåg / till svenska av Lars Bjurman ; översättning sakgranskad av Arvid Anden. – Stockholm : Natur och kultur, 1961
  • Originaltitel: Enemy of Rome
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1960
  • Stendhal
  • Italienska berättelser / till svenska av Lars Bjurman ; efterskrift av Folke Isaksson. – Stockholm : Natur och kultur, 1962
  • Originaltitel: Croniques italiennes
  • Originalspråk: Franska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1837
  • Innehåller: Vittoria Accoramboni (Vittoria Accoramboni) ; Familjen Cenci (Les Cenci) ; Abbedisssan i Castro (L'Abbesse de Castro)
  • Mérimée, Prosper
  • Bartolomeinatten : en berättelse från Karl IX:s Frankrike / till svenska av Lars Bjurman, efterskrift av Ingvar Andersson. – Stockholm : Natur och kultur, 1963
  • Originaltitel: Chronique du règne de Charles IX
  • Originalspråk: Franska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1829
  • Lukács, György
  • Det gäller realismen : [en 30-talsdebatt] / Georg Lukács, Bertolt Brecht ; [urval, kommentarer och översättning av Lars Bjurman]. – Staffanstorp : Cavefors, 1975
  • Originalspråk: Tyska
  • Horkheimer, Max
  • Upplysningens dialektik : filosofiska fragment / Max Horkheimer, Theodor W. Adorno ; översättning: Lars Bjurman, Carl-Henning Wijkmark. – Göteborg : Röda bokförlaget, 1981
  • Originaltitel: Dialektik der Aufklärung : Philosophische Fragmente
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1947
  • Nya upplagor: Göteborg : Daidalos, 1997 (ny, reviderad upplaga) ; Göteborg : Daidalos, 2012

Mer information

Andra översättare

  • Carl-Henning Wijkmark
  • Fried, Erich
  • Dikter utan fosterland / i urval och översättning av Lars Bjurman. – Stockholm : Författarförlaget, 1981
  • Originalspråk: Tyska
  • Lukács, György
  • Realismens seger : litteraturkritiska essäer / Georg Lukács ; kommentarer, urval och översättning: Lars Bjurman. – Lund : Arkiv, 1983
  • Originalspråk: Tyska
  • Müller, Heiner
  • Hamletmaskinen och andra texter / urval, översättning och kommentarer av Lars Bjurman. – Stockholm : Bonnier, 1986. – (Panacheserien)
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Dikter och prosa från 50-talet, s. 9-22 ; Antifragment/Mauser, s. 25-54 ; Döden i Berlin, s. 57-92 ; Farväl till lärostycket, s. 94-135 ; 80-tal, s. 139-195 ; Appendix/Intevjuer, s. 198-207
  • Adorno, Theodor W.
  • Minima moralia : reflexioner ur det stympade livet / översättning och kommentarer: Lars Bjurman. – Lund : Arkiv, 1986. – (Arkiv moderna klassiker)
  • Originaltitel: Minima moralia : Reflexionen aus dem beschädigten Leben
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1950
  • Müller, Heiner
  • Jag är en neger / översättning: Lars Bjurman. – Stehag : Symposion, 1988. – (Dialog teatertexter)
  • Originaltitel: Ich bin ein Neger : Diskussion mit Heiner Müller
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1986
  • Büchner, Georg
  • Lenz / översättning: Lars Bjurman. – Lund : Läslust i samarbete med Symposion, 1988. – (En- till tvåtimmarsboken)
  • Originaltitel: Lenz
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1913
  • Müller, Heiner
  • Cement / översättning: Lars Bjurman. – Stockholm : Symposion, 1989. – (Dialog teatertexter)
  • Originaltitel: Cement. Bearbetning
  • Originalspråk: Ryska
  • Titel på källspråksutgåva: Zement
  • Källtitelns språk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1925
  • Utgivningsår för källspråksutgåva: 1972
  • Dramatisering av Fedor Vasil'evič Gladkovs roman Cement
  • García Lorca, Federico
  • Teater [2] / översättning av Lars Bjurman och Jens Nordenhök ; [illustrationer: Federico García Lorca]. – Stockholm : Interculture, 1989
  • Originalspråk: Spanska
  • Innehåll: Blodsbröllop (Bodas de sangre, 1933) ; Yerma (Yerma, 1934); Fröken Rosita (Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores, 1935) ; Bernarda Albas hus (La casa de Bernarda Alba 1936)
  • García Lorca, Federico
  • Teater [1] / översättning av Lars Bjurman och Lasse Söderberg ; [illustrationer: Lorca]. – Stockholm : Interculture, 1989
  • Originalspråk: Spanska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1921-1936
  • Innehåll: Lola skådespelerskan; Scen med överstelöjtnant i Guardia Civil; Dialog med Amargo; Tre kortdialoger; Buster Keatons cykeltur; Flickan, sjömannen och studenten; Chimär; Don Perlimplíns kärleksmöte med Belisa i sin trädgård; Resa till månen; Publiken; Don Cristóbals bröllopsbesvär; Min kusin Aurelias drömmar; Komedi utan titel

Mer information

Andra översättare

  • Lasse Söderberg
  • Gränsfall : texter från DDR / Ulf Peter Hallberg (red.) ; [översättning: Lars Bjurman och Ulf Peter Hallberg]. – Stehag : Symposion, 1990
  • Originalspråk: Tyska

Mer information

Andra översättare

  • Ulf Peter Hallberg
  • Koltès, Bernard-Marie
  • Närkamp : tre pjäser i en akt / av Bernard-Marie Koltès, Claude Carré, Jean-Claude Brisville ; översättning: Lars Bjurman. – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1991. – (Dialog teatertexter)
  • Originaltitel: Dans la solitude des champs de coton ; Le carcan ; L' entretien de M. Descartes avec M. Pascal le jeune
  • Originalspråk: Franska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1986
  • Innehåll: Innehåll: I bomullsfältens ensamhet / Bernard-Marie Koltès ; Oket / Claude Carré ; Pascal på besök hos herr Descartes / Jean-Claude Brisville
  • Originalen från 1986, 1987, respektive 1986
  • Goytisolo, Juan
  • Den ensamma fågelns dygder / översättning och kommentarer av Lars Bjurman. – Stockholm : Bonnier, 1992
  • Originaltitel: Las virtudes del pájaro solitario
  • Originalspråk: Spanska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1988
  • Cortázar, Julio
  • Utom skymningen : tangotexter och prosem / i urval och översättning av Lars Bjurman. – Stehag : Brutus Östling bokförlag Symposion, 1992
  • Originalspråk: Spanska
  • Brisville, Jean-Claude
  • Herr Descartes får besök av unge herr Pascal : skådespel / översättning: Lars Bjurman ; bearbetning: Kristin Olsoni. – [Helsingfors] : [Yleisradio], 1992
  • Originaltitel: L'Entretien de M. Descartes avec M. Pascal le jeune
  • Originalspråk: Franska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1986
  • Schnitzler, Arthur
  • Landet utan gräns = : (Das weite Land) : tragikomedi i fem akter / av Arthur Schnitzler ; översättning och bearbetning av Lars Bjurman. – Stockholm : Stockholms stadsteater, 1992
  • Originaltitel: Das weite Land
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1911
  • Koltès, Bernard-Marie
  • I bomullsfältens ensamhet / Bernard-Marie Koltès ; översättning: Lars Bjurman. – Stockholm : Kungliga Dramatiska Teatern, 1992
  • Originaltitel: Dans la solitude des champs de coton
  • Originalspråk: Franska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1985
  • Monterroso, Augusto
  • Det svarta fåret och andra fabler / översättning och efterord: Lars Bjurman. – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1993
  • Originaltitel: La oveja negra y demás fábulas
  • Originalspråk: Spanska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1969
  • Müller, Heiner
  • Samlade misstag : samtal och intervjuer 1975-1993 / urval och översättning: Lars Bjurman. – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1994
  • Originaltitel: Gesammelte Irrtümer. Urval
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1986
  • Monterroso, Augusto
  • Samlade verk och andra historier / i urval och översättning av Lars Bjurman. – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1995
  • Originalspråk: Spanska
  • Kraus, Karl
  • I denna stora tid : texter ur Die Fackel / urval och översättning av Lars Bjurman. – Stehag : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1995
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Fallet Hervay ; Kring syndapengen ; Pandoras ask ; Medicinsk familjeidyll ; Försvar för ett onaturligt levnadssätt ; Sevärdheter ; Messina ; Hederskorset ; Framsteget ; Odödlighetens fasor ; Motsägelser ; Heine och följderna ; En vanlig missuppfattning ; För polisen ; Det nya sättet att okväda ; Fortsatt razzia på litteraturhistoriker ; Damer och målare ; Förklaring ; August Strindberg ; Pro domo et mundo ; Conrad von Hötzendorf ; Hur man mördar en prostituerad ; Lejonhuvudet eller Teknikens faror ; Självklart ; I denna stora tid ; Jag varnar det nya Österrike ; Skuldfrågan ; Praeceptor Germaniae ; Edda ; Utbyggt och fördjupat ; Om natten ; Bisaken ; Kring ett brev från Rosa Luxemburg ; Tillkännagivande ; Om språknivå ; Lejon i disponibilitet ; "Framåt" med friskt mod ; Fotmarschen ; Republikens skyddsvakt ; Nya ideer ; Walter Benjamin: Karl Kraus
  • Adorno, Theodor W.
  • Egentlighetsjargongen : till den tyska ideologin / inledning och översättning: Lars Bjurman. – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 1996. – (Moderna tyska tänkare A-Z)
  • Originaltitel: Jargon der Eigentlichkeit
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1964
  • Nietzsche, Friedrich
  • Mänskligt, alltförmänskligt : en bok för fria andar / översättning och noter: Lars Bjurman ; efterord: Ulf I Eriksson. – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2000. – (Samlade skrifter / Friedrich Nietzsche ; 3)
  • Originaltitel: Menschliches, Allzumenschliches : ein Buch für freie Geister
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1878–1880
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • Romerska elegier / översättning och efterord av Lars Bjurman ; teckningar av Hendrik Nyberg. – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2000
  • Originaltitel: Römische Elegien
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1795
  • Müller, Heiner
  • Germania 3 : spöken kring död man / översättning och kommentarer: Lars Bjurman. – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2002. – (Dialog teatertexter)
  • Originaltitel: Germania 3 : Gespenster am toten Mann
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1995
  • Müller, Heiner
  • Farväl till Berlin : dikter 1950-1995 / i urval och översättning av Lars Bjurman. – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2002
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1950-1995
  • Kluge, Alexander
  • Ur känslornas historia / i urval och översättning av Lars Bjurman. – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2003
  • Originaltitel: Chronik der Gefühle. Utdrag
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 2000
  • Valente, José Ángel
  • Nollpunkt : dikter och kortprosa / i urval och översättning av Lars Bjurman. – Eslöv : Brutus Östlings bokförlag Symposion, 2005
  • Originalspråk: Spanska

Bidrag

  • Bierce, Ambrose
  • Filosofen och döden / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 4/11 1956, s. 19-20
  • Originalspråk: Engelska
  • Mencken, Henry Louis
  • Romanläsarinnan / H. L. Mencken ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 19/5 1956
  • Originalspråk: Engelska
  • Jāḥiz
  • Ur Gnidarnas bok / Gahiz ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 25/8 1957
  • Originalspråk: Arabiska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 800-talet
  • Översatt från okänt källspråk
  • Heinesen, William
  • Stormnatten / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 11/8 1957
  • Originalspråk: Danska
  • Macsen Wledigs dröm : keltisk folksaga / översättning Lars Bjurman. – 1957
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 5/5 1957
  • Originaltitel: Breuddwyd Macsen Wledig
  • Originalspråk: Keltiska
  • Titel på källspråksutgåva: The dream of Macsen Wledig
  • Källtitelns språk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1300-talet
  • Manuel, Don Juan
  • Mannen som gifte sig med en argbigga / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 29/9 1957
  • Originalspråk: Spanska
  • Pappas, Nikos
  • ur "Vardagsbarbari" / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos. – 1958
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
  • Originalspråk: Grekiska
  • Varianttitel: Folkspråkets diktare i Hellas

Mer information

Andra översättare

  • Mikael Fioretos
  • Aichinger, Ilse
  • Sommargäster / från tyskan av Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 13/7 1958
  • Originalspråk: Tyska
  • Baudelaire, Charles
  • En hjältes död / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/2 1958
  • Originalspråk: Franska
  • Baudelaire, Charles
  • Repet / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/2 1958
  • Originalspråk: Franska
  • Blicher, Steen Steensen
  • Prästen i Thorning / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 30/11 1958
  • Originalspråk: Danska
  • Borges, Jorge Luis
  • Det hemliga undret / översättning av Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 13/7 1958
  • Originalspråk: Spanska
  • Bramah, Ernest
  • Historien om Yung Chang berättad av Kai Lung på den öppna platsen invid de himmelska principernas tehus i Wu-Whei / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 15/6 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Böll, Heinrich
  • En gossekungs minnen / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 19/1 1958
  • Originalspråk: Tyska
  • Conrad, Joseph
  • Den mörklagda kusten / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 16/2 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Daudet, Alphonse
  • Den sista boken / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 14/9 1958
  • Originalspråk: Franska
  • Daudet, Alphonse
  • Hus till salu / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 11/5 1958
  • Originalspråk: Franska
  • Éluard, Paul
  • Ord / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet snällposten. – 18/5 1958
  • Originalspråk: Franska
  • Jāḥiz
  • Den snåle Muhammed Ibn Abi l'Mu'ammal / Gahiz ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/1 1958
  • Originalspråk: Arabiska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 800-talet
  • Översatt från okänt källspråk
  • Hildesheimer, Wolfgang
  • Ateljéfesten / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 22/11 1958
  • Originalspråk: Tyska
  • Ingemann, Bernhard Severin
  • Det igenmurade rummet / B. S. Ingemann ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/11 1958
  • Originalspråk: Danska
  • Jahnn, Hans Henny
  • Trädgårdsmästaren i Vangen / från tyskan av Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 7/9 1958
  • Originalspråk: Tyska
  • McLaverty, Michael
  • Livets vatten / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 13/4 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • O'Flaherty, Liam
  • Utmaningen / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 8/6 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Pontoppidan, Henrik
  • Den förste gendarmen / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 26/10 1958
  • Originalspråk: Danska
  • Pontoppidan, Henrik
  • När vildgässen drar förbi / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 26/10 1958
  • Originalspråk: Danska
  • Saki
  • Försoningen / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 24/8 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Saki
  • Te / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 24/8 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Sansom, William
  • Vänlig hågkomst / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 16 /3 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Sitwell, Osbert
  • Mannen som gjorde Strindberg galen / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 1/6 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Wells, H. G.
  • Diamantmakaren / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 17/8 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Wells, H. G.
  • Strutsauktionen / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 31/8 1958
  • Originalspråk: Engelska
  • Villiers de l'Isle-Adam, Auguste de
  • Hoppets tortyr / Auguste de Villiers de l'Isle-Adam ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 28/9 1958
  • Originalspråk: Franska
  • Zola, Émile
  • Sagan om fen Amoureuse / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 23/11 1958
  • Originalspråk: Franska
  • Seferis, Giorgos
  • En prosadikt ; Sommarskiss / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos. – 1958
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
  • Originalspråk: Grekiska
  • Varianttitel: Folkspråkets diktare i Hellas
  • Varnalis, Kostas
  • Sokrates verkliga försvarstal / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos. – 1958
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
  • Originalspråk: Grekiska
  • Varianttitel: Folkspråkets diktare i Hellas
  • Vrettakos, Nikeforos
  • Solnedgången / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos. – 1958
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
  • Originalspråk: Grekiska
  • Varianttitel: Folkspråkets diktare i Hellas
  • Elytis, Odysseas
  • Heptastikon / från nygrekiskan av Lars Bjurman och Mikael Fioretos. – 1958
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 2/3 1958, s. 21
  • Originalspråk: Grekiska
  • Varianttitel: Folkspråkets diktare i Hellas
  • Bauditz, Sophus
  • Det äkta Tschin-Fung-vattnet / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 22/2 1959
  • Originalspråk: Danska
  • Bauditz, Sophus
  • Kung Gambrinus / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 12/4 1959
  • Originalspråk: Danska
  • Bergengruen, Werner
  • Huvudet / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 1/10 1959
  • Originalspråk: Tyska
  • Bierce, Ambrose
  • Tilldragelse på bron vid Owl Creek : novell / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 19/7 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Bradbury, Ray
  • Stan där ingen steg av tåget / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 15/3 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Bramah, Ernest
  • Historien om Wong Pao och gatusångaren / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 5/4 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Böll, Heinrich
  • I rujukernas land : en berättelse / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 11/1 1959
  • Originalspråk: Tyska
  • Daudet, Alphonse
  • Ostsoppan / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/5 1959
  • Originalspråk: Franska
  • Davies, Rhys
  • Gravöl för Ianto : novell / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 1/11 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Defoe, Daniel
  • Det svenska lejonets list / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 14/6 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Defoe, Daniel
  • Sann berättelse / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 4/10 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Durrell, Lawrence
  • Sir Louis / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 6/12 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • France, Anatole
  • Läxan / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 1/2 1959
  • Originalspråk: Franska
  • Garnett, Richard
  • Livselexiret / översättning: Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 17/5 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Goldschmidt, Meïr Aron
  • Henrik och Rosalia / M. A. Goldschmidt ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 12/7 1959
  • Originalspråk: Danska
  • Hart, Bret
  • Tennessees kompanjon / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 11/10 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Harvey, William Fryer
  • Mannen som avskydde aspidistror / W. F. Harvey ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 23/8 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Harvey, William Fryer
  • Värmebölja : novell / W. F. Harvey ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 23/8 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Hawthorne, Nathaniel
  • Dr Heideggers experiment / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 25/10 1959
  • Originaltitel: Dr. Heidegger's experiment
  • Originalspråk: Engelska
  • Fletcher, John
  • Invokation till sömnen : ur Beaumont & Fletchers "Valentinian", omkr. 1605-16 / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 11/2 1959
  • Originaltitel: Valentinian. Utdrag
  • Originalspråk: Engelska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1610–1614
  • Kusenberg, Kurt
  • Vem är man? / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 8/11 1959
  • Originalspråk: Tyska
  • Mendès, Catulle
  • Törnrosas verkliga svar : ur Spinnrockens sagor / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 19/4 1959
  • Originalspråk: Franska
  • Newby, P. H.
  • En befordringsfråga / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 5/4 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Rezzori, Gregor von
  • Kyra Kyralina / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 4/1 1959
  • Originalspråk: Tyska
  • Sansom, William
  • Leendet / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 24/5 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Schäfer, Wilhelm
  • Den sista resan / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 31/5 1959
  • Originalspråk: Tyska
  • Schäfer, Wilhelm
  • Hollandsresan / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 20/9 1959
  • Originalspråk: Tyska
  • Waugh, Evelyn
  • På post : novell / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 3/5 1959
  • Originalspråk: Engelska
  • Voltaire
  • Den filosofiske Memnon / Francois Marie Arouet de Voltaire ; översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 22/2 1959
  • Originalspråk: Franska
  • Tolstoj, Lev Nikolaevič
  • Gud ser sanningen men väntar / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 10/1 1960
  • Originaltitel: Bog pravdu vidit, da ne skoro skažet
  • Originalspråk: Ryska
  • Nabokov, Vladimir Vladimirovič
  • Min första kärlek / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 24/1 1960
  • Originalspråk: Ryska
  • Källtitelns språk: Engelska
  • Lipinsky-Gottersdorf, Hans
  • När Timofej ville bli herreman / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 7/2 1960
  • Originalspråk: Tyska
  • Bandello, Matteo
  • Tragisk historia / översättning Lars Bjurman. – 1960
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 3/7 1960
  • Originalspråk: Italienska
  • Aymé, Marcel
  • En poldevisk legend / översättning Lars Bjurman. – 1960
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 9/10 1960
  • Originalspråk: Franska
  • Oyono, Ferdinand
  • Medaljen / översättning Lars Bjurman. – Malmö : Bo Cavefors, 1961
  • Ingår i: Afrika berättar. – s. 229-238
  • Originalspråk: Franska
  • Nya upplagor: rev. och utök. uppl. Staffanstorp : Cavefors, 1970
  • (Bidrag av drygt 50 olika författare.)
  • Diop, Birago
  • Lillefar / översättning Lars Bjurman. – Malmö : Bo Cavefors, 1961
  • Ingår i: Afrika berättar. – s. 278-283
  • Originalspråk: Franska
  • Nya upplagor: rev. och utök. uppl. Staffanstorp : Cavefors, 1970
  • (Bidrag av drygt 50 olika författare.)
  • Sadji, Abdoulaye
  • Nini / översättning Lars Bjurman. – Malmö : Bo Cavefors, 1961
  • Ingår i: Afrika berättar. – s. 292-304
  • Originalspråk: Franska
  • Nya upplagor: rev. och utök. uppl. Staffanstorp : Cavefors, 1970
  • (Bidrag av drygt 50 olika författare.)
  • Rilke, Rainer Maria
  • Gymnastiklektionen / översättning Lars Bjurman. – 1962
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 4/2 1962
  • Originalspråk: Tyska
  • Petersen, Nis
  • Tillfälligheter / översättning Lars Bjurman. – 1962
  • Ingår i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten. – 15/2 1962
  • Originalspråk: Danska
  • Eich, Günter
  • Brevställe / översättning Lars Bjurman. – 1963
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 17/3 1963
  • Originalspråk: Tyska
  • Lemaître, Jules
  • Den åldrade Helena / översättning Lars Bjurman. – 1963
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 23/6 1963
  • Originalspråk: Franska
  • Restif de la Bretonne, Nicolas Edmé
  • Två nätter i Paris / översättning Lars Bjurman. – 1963
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 18/8 1963
  • Originalspråk: Franska
  • Fénelon, François de Salignac de la Mothe
  • Resan till Nöjenas ö / översättning Lars Bjurman. – 1964
  • Ingår i: Ord och bild. – Årg. 73 (1964): nr 5, s. 385-388
  • Originalspråk: Franska
  • Evtušenko, Evgenij Aleksandrovič
  • Hönsguden / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Ord och bild. – 73(1964), s. 154-163
  • Originaltitel: Kurinyj bog
  • Originalspråk: Ryska
  • Källtitelns språk: Franska
  • Walser, Martin
  • Tyska tågscener / översättning Lars Bjurman. – 1964
  • Ingår i: Svenska Dagbladet. – 9/8 1964
  • Originalspråk: Tyska
  • Orwell, George
  • På bommen i London / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1966
  • Ingår i: Modern engelsk berättarkonst. – s. 52-66
  • Originalspråk: Engelska
  • Amis, Kingsley
  • Tåga / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Aldus/Bonnier, 1966
  • Ingår i: Modern engelsk berättarkonst. – s. 148-171
  • Originalspråk: Engelska
  • Bates, H. E.
  • Agnar för vinden / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 7-15
  • Originalspråk: Engelska
  • Pritchett, V. S.
  • Helgonet / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 16-32
  • Originalspråk: Engelska
  • Sansom, William
  • Soptunnan / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 33-43
  • Originalspråk: Engelska
  • Waugh, Evelyn
  • Mr Lovedays lilla utflykt / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 44-53
  • Originalspråk: Engelska
  • Davies, Rhys
  • Gravöl för Ianto / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 54-62
  • Originalspråk: Engelska
  • Thomas, Dylan
  • Också en historia / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 63-73
  • Originalspråk: Engelska
  • Thomas, Dylan
  • Också en historia / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 63-73
  • Originalspråk: Engelska
  • Behan , Brendan
  • Grangegorman För Rosenkransen / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 74-81
  • Originalspråk: Engelska
  • O'Connor, Frank
  • Bröllopsnatten / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 82-91
  • Originalspråk: Engelska
  • O'Flaherty, Liam
  • Utmaningen / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 92-101
  • Originalspråk: Engelska
  • McLaverty, Michael
  • Livets vatten / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 102-109
  • Originalspråk: Engelska
  • Chesterton, G. K.
  • Den upproriska gatan / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Prisma, 1966
  • Ingår i: Moderna engelska berättare. – s. 125-131
  • Originalspråk: Engelska
  • Sade, Donatien Alphonse François de
  • Markis de Sade / i urval av Per Magnus Kjellström ; [till svenska av Lars Bjurman, Lill-Inger Eriksson, Birgitta Holm, Per Magnus Kjellström, Ewa Rappe och Carl-Henning Wijkmark]. – Stockholm : Prisma, 1968
  • Originalspråk: Franska
  • Nya upplagor: Stockholm : Prisma, 1989 ; Stockholm : Pocket express, 1993

Mer information

Andra översättare

  • Lill-Inger Eriksson
  • Birgitta Holm
  • Per Magnus Kjellström
  • Ewa Rappe
  • Carl-Henning Wijkmark
  • Bergerac, Cyrano de
  • Resa till månen (utdrag) / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 13-22
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Tallemant Des Réaux
  • Gällandes kvinnor ; Dueller och försoningar ; Dulot / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 25-30
  • Originalspråk: Franska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1974
  • Tidigare upplag, 1964, med annan paginering
  • Sade, Donatien Alphonse François de
  • En oförklarlig händelse ; Brev till Mme De Sade / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 39-46
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Restif de la Bretonne, Nicolas Edmé
  • Den blindes ljus .. / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 49-58
  • Originalspråk: Franska
  • Innehåll: Den blindes ljus, Lumpsamlerskan, Apan, Fönsterhopparen, De höga klackarna.
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Nodier, Charles
  • Den vackra vilsegånga ; Människan och myran / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 61-74
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Nerval, Gérard de
  • Det gröna monstret ; Pandora / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 77-88
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
    Det gröna monstret först publicerad i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten 27/7 1958
  • Stendhal
  • Privilegierna av den 10 april 1840 / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 91-96
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Rimbaud, Arthur
  • Kärlekens öknar / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 121-122
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Richepin, Jean
  • Det oförutsedda / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 125-129
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Villiers de l'Isle-Adam, Auguste de
  • De älskande i Toledo / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s.133-136
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
    Även i: Sydsvenska Dagbladet Snällposten 19/5 1963
  • Allais, Alphonse
  • Visshet ; Maharadjan som hade tråkigt ; Lite realism till omväxling / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 139-145
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Schwob, Marcel
  • Herostratos ; En ond flicka / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 149-157
  • Originalspråk: Franska
  • Innehåll: Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Prévost, Marcel
  • Det perfekta självmordet / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 171-176
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Giraudoux, Jean
  • Edmond Abouts sista dröm / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 179-185
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Apollinaire, Guillaume
  • Historien om en dygdig familj, en korg och en sten / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 189-199
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Blanchot, Maurice
  • Ordet / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 203-207
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Pieyre de Mandiargues, André
  • Mannen i Parc Monceau / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 211-221
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Supervielle, Jules
  • Änkan med de tre fåren ; Jättinnan / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 231-237
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Mansour, Joyce
  • Puckeln / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 247-253
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Devaulx, Noël
  • Damen i Murcia / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 257-262
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Arabal, Fernando
  • Paniska stycken / översättning Lars Bjurman. – Staffanstorp : Cavefors, 1974
  • Ingår i: Fantastika: 27 franska författare. – s. 265-269
  • Originalspråk: Franska
  • Tidigare upplaga, 1964, med annan paginering
  • Fassbinder, Rainer Werner
  • Petra von Kants bittra tårar / översättning Lars Bjurman. – Stehag : Symposion, 1989. – (Dialog teatertexter)
  • Ingår i: Soporna, staden och döden. – s. 113-177
  • Originaltitel: Die bitteren Tränen der Petra von Kant
  • Originalspråk: Tyska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1972
  • Tidigare publicerad av Stockholms Stadsteater 1976
  • Brunkhorst, Hauke
  • Exodus : den moderna frihetstankens ursprung / [översättning: Lars Bjurman ; illustrationer: Carl Fredrik Hill]. – 1991
  • Ingår i: Ord & bild. – 1991: nr 3, s. 66-76
  • Originalspråk: Tyska
  • Vallejo, César
  • Tre texter
  • Ingår i: Ord & bild. – 1991: nr 2, s. 48-54
  • Originalspråk: Spanska
  • Med inledning av Lars Bjurman
  • Kraus, Karl
  • Heine och följderna / översättning Lars Bjurman. – 1993
  • Ingår i: Res publica. – 1993, nr 19, s. 37-60
  • Originalspråk: Tyska
  • Temanummer: Karl Kraus
  • Benjamin, Walter
  • Karl Kraus
  • Ingår i: Res publica. – 1993, nr 19, s. 5-36
  • Originalspråk: Tyska
  • Temanummer: Karl Kraus
  • Kraus, Karl
  • Aforismer
  • Ingår i: Res publica. – 1993, nr 19, s. 61-74
  • Originalspråk: Tyska
  • Temanummer: Karl Kraus
  • Atxaga, Bernardo
  • Igelkotten / översättning och kommentar Lars Bjurman
  • Ingår i: Ord & bild. – 1994: nr 3, s. 28
  • Originalspråk: Spanska
  • Theodor W. Adorno
  • Musikaliska varuanalyser ... / översättning Lars Bjurman. – 1996
  • Ingår i: Res publica. – 1996, nr 32/33, s. 28-38
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: ...Ur Estetisk teori, s. 53-57 ; Engagemang, s. 95-111
  • Dubbeltema: Adorno ; Modernitet och estetik
  • Szondi, Peter
  • Beständighetens poetik : Paul Celans översättning av Shakespeares sonett 105 / [översättning: Lars Bjurman]. – Stockholm : Natur och kultur, 1998
  • Ingår i: Med andra ord. – s. 223-246
  • Originaltitel: Poetry of Constancy - Poetik der Beständigkeit. Celans Übertragung von Shakespeares Sonett 105
  • Originalspråk: Tyska
  • Schleiermacher, Friedrich
  • Om de olika metoderna att översätta / översättning Lars Bjurman. – Stockholm : Natur och kultur, 1998
  • Ingår i: Med andra ord. – s. [115]-130
  • Originaltitel: Über die verschiedenen Methoden des Übersezen
  • Originalspråk: Tyska
  • Goethe, Johann Wolfgang von
  • Översättningar / [översättning: Lars Bjurman]. – Stockholm : Natur och kultur, 1998
  • Ingår i: Med andra ord. – s. [112]-114
  • Originalspråk: Tyska
  • Benjamin, Walter
  • Översättarens uppgift / översättning: Lars Bjurman. – Stockholm : Natur och kultur, 1998
  • Ingår i: Med andra ord. – s. [134]-146
  • Originaltitel: Die Aufgabe des Übersetzers
  • Originalspråk: Tyska
  • Uriz, Francisco J.
  • Frågor / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Res publica. – 1998, nr 38, s. 135-137
  • Originalspråk: Spanska
  • Brecht, Bertolt
  • Dikter 1917-1956 / översättning Lars Bjurman. – Eslöv : Symposion, 1998
  • Ingår i: Jag behöver ingen gravsten.
  • Originalspråk: Tyska
  • Innehåll: Hymn till Gud, s. 15; En gammal åkarkamps frågor, s. 27; Jag älskade dig, aldrig så, s. 33; Tyskland, du blonda, bleka, s. 36; Åt de sistfödda, s. 38; Maria, s. 48; Om kvarlevor från äldre tider, s. 54; Om städernas förkorssande makt, s. 55; Om naturens hjälpsamhet, s. 59; Gästen, s. 60; Städerna, s. 61; Om städerna 2, s. 62; Läsebok för stadsbor, s. 63-74, 700 intellektuella tillber en oljecistern, s. 75-77, Steyr-bilarnas sång, s. 78-79, Våren kommer, s. 80; Terziner om kärleken, s. 81-82; Av alla verk, s. 88; Jag behöver ingen gravsten, s. 97; Om betydelsen av den tioradiga dikten..., s. 98-99; Den tredje sonetten, s. 100; Den trettonde sonetten, s. 101; Om inte judarna, s. 107; Min tid i rikedom, s. 108; Vad tjänar godhet till? s. 111; Den läraktige, s. 112; Passagerare, s. 113; En läsande arbetares frågor, s. 114-115; Varför skulle mitt namn nämnas? s. 116-117; Ur krigets katekes, s. 118-119; Tvättningen, s. 127; Rikskanslerns dygder, s. 128; I mörka tider, s. 129; Stenfiskaren, s. 130; I september, s. 131; Tvivlaren, s. 133-134; Om beteckningen emigrant, s. 135; Enbart på grund av den tilltagande oordningen, s. 136; Olyckan för vårt folk, s.137-138; Tredje rikets varaktighet, s.140-141; Förjagad med all rätt, s. 142-143; Om Shakespeares "Hamlet", s. 152; Om Kants definition av äktenskapet, s. 153; Om det borgerliga skådespelet "Informatorn", s. 154; Om Goethes dikt "Guden och bajadären, s. 155; Till en diktarvän, s. 156; Det här är allt, s. 157; Rapport om en skeppsbruten, s. 161; Dåliga tider för de unga, s. 162; Sonett nr 19, s. 167; Weigels rekvisita, s. 177; Finland 1940, s. 178; Finska epigram, s. 179; Pansarslaget, s. 180; I detta land, s. 185; Med tanke på förhållandena, s. 187-188; Det ska jag säga dem, s. 189; Vid flyktingen W. B.:s självmord, s. 192; Kalifornisk höst, s. 193; Tidningsläsning vid tekokning, s. 196; Vid meddelandet om en mäktig statsmans insjuknande, s. 197; När jag blev bestulen, s. 200; Dömda generationer, s. 203; Stadslandskap, s. 204; Sonens rapport, Tjugoåringar såg jag, s. 206; Gryning, I den nya dagens gryning, s. 207; Garden in Progress, s. 209; Arbetsrum, s. 212; Tyskland 1945, s. 214; Kriget har bragts i vanrykte, s. 215; O börjans lust! s. 216; Insikt, Ett nytt hus, s. 219; Eptafium över Majakovskij, Nödd och tvungen, s. 220; Litteraturbyrån, s. 224; Icke fastställbara fel av konstkommissionen, s. 225; Buckow-elegier (1953) s. 226-235; Utan titel, s. 236; E. P. Valet av hans gravsten, s. 237; Nöjen, s. 238; Besvärliga tider, s. 239; Folkets högförtjänte mördare, s. 240; Utan titel, s. 242.
  • Clark, Timothy
  • Tre Poussin-dikter / översättning och kommentar av Lars Bjurman
  • Ingår i: Res publica. – Nr 64 (2004), s. 133-137
  • Originalspråk: Engelska
  • Rilke, Rainer Maria
  • Rekviem till en väninna / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Ord & bild. – 2005: nr 2/3, s. 150-157
  • Originalspråk: Tyska
  • Graham, Jorie
  • Två försök till bön / tolkning Lars Bjurman
  • Ingår i: Res publica. – Nr 67 (2006), s. 82-87
  • Originalspråk: Engelska
  • Ashbery, John
  • Pavane pour Helen Twelvetrees / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Lyrikvännen. – 2007: nr 3, s. 76-78
  • Originaltitel: Pavane pour Helen Twelvetrees
  • Originalspråk: Engelska
  • García Lorca, Federico
  • Akt ; Panik i matsalen ; Citronlund / översättning Lars Bjurman
  • Ingår i: Lyrikvännen. – Årg. 54 (2007): nr 3, s. 30-33
  • Originalspråk: Spanska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1925
  • Med en kommentar av Lars Bjurman

Otryckta pjäsöversättningar

  • Čechov, Anton Pavlovič
  • Tre systrar
  • Första framförande Folkteatern i Gävleborg 1983
  • Originaltitel: Tri sestry
  • Originalspråk: Ryska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1901
  • Tryckt i Programblad, Folkteatern i Gävleborg, 1983, s. 25-44
  • García Lorca, Federico
  • Bernarda Albas hus : ett drama om kvinnor i spanska byar / Federico Garcia Lorca ; översättning: Lars Bjurman. – Uppsala : Uppsala stadsteater, 2006
  • Originaltitel: La casa de Bernarda Alba
  • Originalspråk: Spanska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1936
  • García Lorca, Federico
  • Publiken / av Federico García Lorca ; i översättning av Lars Bjurman ; samt prolog tagen ur "Drake" & "Komedi utan titel", översättning Lasse Söderberg ; bearbetning för Göteborgs Stadsteater av Åsa Lindholm & Ann-Sofie Bárány. – Göteborg : Stadsteatern, 2009
  • Originaltitel: El público
  • Originalspråk: Spanska
  • Utgivnings/tillkomstår för original: 1930

Mer information

Andra översättare

  • Lasse Söderberg